Bahasa Melayu sebagai Bahasa Asing: Kajian Kes Pelajar China di Universiti Malaysia Sabah

Alice Alim

Abstract


RINGKASAN: Bahasa Melayu merupakan bahasa kebangsaan bagi negara Malaysia, malahan sebagai bahasa pengantar utama bagi masyarakat di negara ini. Walaupun begitu, Bahasa Melayu berstatus bahasa asing bagi golongan penutur bukan warganegara. Perkara yang dimaksudkan adalah Bahasa Melayu sebagai bahasa asing bagi individu luar negara, khususnya di luar kawasan Asia Tenggara, yang datang belajar atau bekerja dan menetap di Malaysia. Tidak dapat dinafikan bahawa dalam bidang pengajaran dan pembelajaran timbul beberapa masalah, seperti sebutan, tata-bahasa, dan sintaksis semasa mempelajari sesuatu bahasa. Oleh itu, kertas kerja ini bertujuan untuk menganalisis dan membincangkan kesilapan-kesilapan yang dilakukan oleh pelajar antarabangsa yang tengah belajar di UMS (Universiti Malaysia Sabah) di Kota Kinabalu, Sabah, Malaysia. Walau bagaimanapun, analisis hanya akan tertumpu kepada kesilapan sebutan. Kesilapan jenis lain tidak akan dibincangkan. Kajian ini menganalisis sebutan 39 orang pelajar antarabangsa dari negara China. Sebutan ini diambil daripada ujian membaca yang mereka jalani dalam kursus Bahasa Melayu Asas Tahap II, yang ditawarkan oleh PPIB (Pusat Penataran Ilmu dan Bahasa) di UMS Kota Kinabalu, Sabah Malaysia. Kesimpulan yang dapat dibuat melalui kajian ini adalah terdapat banyak kesilapan sebutan yang berlaku dalam kalangan pelajar China. Kebanyakan kesilapan ini berlaku apabila mereka membaca perkataan Bahasa Melayu dengan sebutan Bahasa Inggeris dalam pembentangan mereka.

KATA KUNCI: Bahasa Melayu sebagai Bahasa Asing; Pelajar Antarabangsa China; Sebutan; Pengajaran Bahasa Asing; Kemahiran Bertutur. 

ABSTRACT: Malay Language as a Foreign Language: Case Study on Chinese Students in Malaysia University of Sabah”. In Malaysia, Malay language is the national language, and it is used as the intermediate  language among the citizens. However, this language is considered as a foreign language for non-citizens. It means that Malay language is a foreign language for overseas individuals, especially from outside of Southeast Asia, who came for educational, work, and stay permanently purposes in Malaysia. It is undeniable that there will be difficulties in terms of pronunciation, grammar, and syntax of the language during the teaching and learning of the intended language. Thus, this study aims to analyse and to discuss the errors made by foreign students who study in UMS (Malaysia University of Sabah) in Kota Kinabalu, Sabah, Malaysia. However, this analysis will only be focusing on mispronunciation of the students. Other errors will not be discussed. This study analysed 39 foreign students from China. These pronunciations are taken from their reading test in Malay Language Level II course, that be offered by PPIB (Center for the Promotion of Knowledge and Language Learning) at UMS Kota Kinabalu, Sabah, Malaysia. This study found that these foreign students made numerous  pronunciation errors. Most of these errors occurred when they read Malay language words with the pronunciation of English language during their presentations.

KEY WORD: Malay Language as a Foreign Language; Chinese Foreign Students; Pronunciation; Teaching of Foreign Language; Speaking Skills.

About the Author: Alice Alim ialah Pensyarah di Pusat Penataran Ilmu dan Bahasa UMS (Universiti Malaysia Sabah), Jalan UMS, 88400 Kota Kinabalu, Sabah, Malaysia. Bagi urusan sebarang akademik, penulis boleh dihubungi secara terus melalui emel di: ecile@ums.edu.my

How to cite this article? Alim, Alice. (2015). “Bahasa Melayu sebagai Bahasa Asing: Kajian Kes Pelajar China di Universiti Malaysia Sabah” in ATIKAN: Jurnal Kajian Pendidikan, Vol.5(2) December, pp.157-168. Bandung, Indonesia: Minda Masagi Press, ISSN 2088-1290.

Chronicle of the article: Accepted (November 25, 2015); Revised (December 15, 2015); and Published (December 30, 2015).


Keywords


Bahasa Melayu sebagai Bahasa Asing; Pelajar Antarabangsa China; Sebutan; Pengajaran Bahasa Asing; Kemahiran Bertutur

Full Text:

PDF

References


Abd Rahim, Noor Asliza & Normaliza Abd Rahim. (2015). “Strategi Komunikasi Lisan secara Formal dalam Kalangan Pelajar Kejuruteraan” dalam PROCEDIA: Social and Behavioral Sciences, 134 [15 Mei], ms.382-388. Tersedia secara online juga di: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S187704281403170X [diakses di Kota Kinabalu, Malaysia: 15 Oktober 2015].

Abd Rahman, Mohd Zuhir bin & Mohd Azidan bin Abdul Jabar. (2014). “Pengaruh Budaya Tempatan dalam Ppembelajaran Bahasa Arab di Sekolah” dalam PROCEDIA: Social and Behavioral Sciences, 134 [15 Mei], ms.373-381. Tersedia secara online juga di: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877042814031693 [diakses di Kota Kinabalu, Malaysia: 15 Oktober 2015].

Abu Bakar, Siti Saniah. (2013). “Kekangan Pelajar Asing dalam Menggunakan Kemahiran Bertutur Bahasa Melayu” dalam Jurnal Pendidikan Bahasa Melayu, l [Mei], ms.52-62. Tersedia secara online juga di: http://www.ukm.my/jpbm/pdf/52-60%20%20Saniah.UPSI.pdf [diakses di Kota Kinabalu, Malaysia: 29 Mei 2015].

Baharudin, Mazlina. (2014). “Pemerolehan dan Penguasaan Berbahasa Melayu dalam Kalangan Pelajar Asing di Universiti Sains Malaysia” dalam PROCEDIA: Social and Behavioral Sciences, 134 [15 Mei], ms.270-275. Tersedia secara online juga di: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877042814031589 [diakses di Kota Kinabalu, Malaysia: 15 Oktober 2015].

Corder, Pit S. (1973). Introducing Applied Linguistics. London: Penguin Books, Ltd.

Cruse, Alan. (2000). Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics. London and New York: Oxford University Press.

Haji Ikhsan, Siti Ajar & Safiah Ahmad. (2014). “Kontrak Sosial dalam Pengajaran dan Pembelajaran Lisan: Tinjauan terhadap Perspektif Pelajar” dalam PROCEDIA: Social and Behavioral Sciences, 134 [15 Mei], ms.276-282. Tersedia secara online juga di: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877042814031590 [diakses di Kota Kinabalu, Malaysia: 29 Mei 2015].

Hamid, Zulkifley. (2006). Aplikasi Psikolinguistik dalam Pengajaran dan Pembelajaran Bahasa. Kuala Lumpur: PTS Professional.

Husin, Kamarudin. (1999). Pengajaran Lisan: Kemahiran Mendengar dan Bertutur. Selangor: Kumpulan Budiman Sdn Bhd.

Ibrahim, Mohd Yusri. (2010). Analisis Data Penyelidikan untuk Pendidikan & Sains Sosial. Kuantan, Malaysia: Bandar Ilmu. Tersedia secara online juga di: http://www.academia.edu/17416233/Buku_Analisis_Data_dr_yusri_1 [diakses di Kota Kinabalu, Malaysia: 15 Oktober 2015].

Mansor, Marzalina. (2004). “Stail Pembelajaran Bahasa Melayu sebagai Bahasa Asing di Kalangan Pelajar Luar Negara”. Tesis Sarjana Tidak Diterbitkan. Serdang: UPM [Universiti Putra Malaysia].

Nasir, Zaliza Mohamada & Zaitul Azma Zainon Hamzah. (2014). “Sikap dan Motivasi Pelajar terhadap Pembelajaran Bahasa Melayu” dalam PROCEDIA: Social and Behavioral Sciences, 134 [15 Mei], ms.408-415. Tersedia secara online di: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877042814031735 [diakses di Kota Kinabalu, Malaysia: 15 Oktober 2015].

O'Grady, William & Sook Whan Cho. (2001). “First Language Acquisition” dalam Contemporary Linguistics: An Introduction. Boston: Bedford St. Martin's, fourth edition.

Rahman, Sri Kartika et al. (2014). “Kesan Bahan Visual dalam Penulisan Karangan Bahasa Melayu” dalam PROCEDIA: Social and Behavioral Sciences, 134, ms.454-462. Tersedia secara online juga di: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877042814031784 [diakses di Kota Kinabalu, Malaysia: 15 Oktober 2015].

Raju, Arulselvan. (2010). “Pengajaran Bahasa Tamil Asas kepada Pelajar Bukan India (Non-native speakers) di Universiti Malaysia Sabah: Satu Kajian Kesilapan Kata Nama Khas dan Kata Kerja (Verb) dalam Pembinaan Ayat” dalam Jurnal MANU, Bil.16. Kota Kinabalu: Penerbit UMS [Universiti Malaysia Sabah].

Rickerson, E.M. (2011). “What's the Difference between Dialect and Language?” dalam The Five Minute Linguist. Published by College of Charleston.

Seong, Goh Sang. (2014). “Kaedah Penterjemahan Kata Sendi Bahasa Cina – Bahasa Melayu” dalam PROCEDIA: Social and Behavioral Sciences, 134 [15 Mei], ms.246-248. Tersedia secara online juga di: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877042814031553 [diakses di Kota Kinabalu, Malaysia: 15 Oktober 2015].

Sew, Jyh Wee. (2013). “Ke Arah Penilaian, Perkembangan, dan Pemupukan Bahasa Melayu Supranasional” dalam Kajian Malaysia, Vol.31, No.2. Kota Kinabalu: Penerbit USM [Universiti Sains Malaysia].

Tarasat, Suraya & Aisah Daud. (2014). “Kesan Penggunaan Perisian Asas Membaca terhadap Pencapaian Membaca Murid Peringkat Pra-Sekolah” dalam PROCEDIA: Social and Behavioral Sciences, 134 [15 Mei], ms.399-407. Tersedia secara online juga di: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877042814031723 [diakses di Kota Kinabalu, Malaysia: 15 Oktober 2015].

Thai, Soon Chiow. (2009). “Pembentukan Leksis Pinjaman Bahasa Cina dalam Surat Khabar” dalam Jurnal MANU, Bil.15. Kota Kinabalu: Penerbit UMS [Universiti Malaysia Sabah].

Zakaria, Khuzaiton binti & Thana Abdullah. (2014). “Mengajar Bahasa Melayu kepada Penutur Asing dan Cabarannya: Pengalaman di Universiti Malaysia Kelantan”. Kertas Kerja Tidak Diterbitkan.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
ATIKAN: Jurnal Kajian Pendidikan. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License

View My Stats